When
[wen] or [wɛn]
解释:
(adv.) At what time; -- used interrogatively.
(adv.) At what time; at, during, or after the time that; at or just after, the moment that; -- used relatively.
(adv.) While; whereas; although; -- used in the manner of a conjunction to introduce a dependent adverbial sentence or clause, having a causal, conditional, or adversative relation to the principal proposition; as, he chose to turn highwayman when he might have continued an honest man; he removed the tree when it was the best in the grounds.
(adv.) Which time; then; -- used elliptically as a noun.
手打:米格尔
同义词及近义词:
ad. [1]. At the time, at the time that.[2]. Whenever, at what time.
阿奇校对
例句:
- It was already dark when we reached it. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯归来记.
- She had been all sweetness and kindness, always thankful, always gentle, even when Mrs. Clapp lost her own temper and pressed for the rent. 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
- But when she went away, he relapsed under the misery of his dissolution. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- When to-morrow comes, and he knows that I am in the house, do you think---- She stopped again, and looked at me very earnestly. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- It was not good for him to talk too much, and when he was silent, we were silent too. 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
- Night also closed around; and when I could hardly see the dark mountains, I felt still more gloomily. 玛丽·雪莱. 弗兰肯斯坦.
- I have as yet spoken as if the varieties of the same species were invariably fertile when intercrossed. 查尔斯·达尔文. 物种起源.
- He tried to look knowing over the Latin grammar when little Rawdon showed him what part of that work he was in. 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
- For what does reason discover, when it pronounces any action vicious? 戴维·休谟. 人性论.
- Often, indeed, when pressed by Hortense to come, she would refuse, because Robert did not second, or but slightly seconded the request. 夏洛蒂·勃朗特. 雪莉.
- He had not read far when he rested his head upon his two hands--to hide his face from me. 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
- When that man was a boy, he went to Westminster School. 查尔斯·狄更斯. 艰难时事.
- But when they came to the town into Frances Street, the girl stopped a minute, and said, 'Yo'll not forget yo're to come and see us. 伊丽莎白·盖斯凯尔. 南方与北方.
- When the iron parts with its carbon it loses its fluidity and becomes plastic and coherent, and is formed into balls called _blooms_. Edward W. Byrn. 十九世纪发明进展.
- Mr. Bell quite startled me when he said, some idea of the kind--' 'Mr. Bell! 伊丽莎白·盖斯凯尔. 南方与北方.
- And he had hardly looked up, to see what the matter was, when he was stopped by having a pair of arms thrown tight round his neck. 查尔斯·狄更斯. 雾都孤儿.
- He was born in the tenth year of our marriage, just when I had given up all hope of being a father. 弗格斯·休姆. 奇幻岛.
- I passed to the altered days when I was so blest as to find friends in all around me, and to be beloved. 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
- The exultation and joy of the Pickwickians knew no bounds, when their patience and assiduity, their washing and scraping, were crowned with success. 查尔斯·狄更斯. 匹克威克外传.
- When the massacre of St. Bartholomew’s Eve deluged France with the blood of Protestants Catherine saw that Palissy was spared from the general destruction. 鲁伯特·萨金特·荷兰. 历史性发明.
- When are you to see him again? 哈里特·威尔逊. 哈里特·威尔逊回忆录.
- I am sufficiently well off to keep a hundred and fifty ton steam yacht, which is at present lying at Southampton, ready to start when I wish. 弗格斯·休姆. 奇幻岛.
- He's good enough for the occasion: when the people have made up their mind as they are making it up now, they don't want a man--they only want a vote. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
- When the buzzard was put away--he burSt. We will except the buzzard then. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- The weight of old Sabor was immense, and when she braced her huge paws nothing less than Tantor, the elephant, himself, could have budged her. 埃德加·赖斯·巴勒斯. 人猿泰山.
- Difficulties arise when we try to apply this wisdom in the present. 沃尔特·李普曼. 政治序论.
- My heart turns faint, my mind sinks in darkness and confusion when I think of it. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- When I spoke again I was composed enough to treat his impertinence with the silent contempt that it deserved. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I never made any plans about what I'd do when I grew up. 路易莎·梅·奥尔科特. 小妇人.
- A hob was the flat part of the open hearth where water and spirits were warmed; and the small table, at which people sat when so engaged, was called a nob. 佚名. 神奇的知识之书.
阿奇校对