Marian
['mɛəriən]
解释:
(a.) Pertaining to the Virgin Mary, or sometimes to Mary, Queen of England, daughter of Henry VIII.
卡特编辑
解释:
adj. relating to the Virgin Mary: to the great Roman general Caius Marius: to Queen Mary of England.
迪莉娅编辑
例句:
- Your book-case, Marian--your dear-little-shabby-old-satin-wood book-case--how glad I am you brought it with you from Limmeridge! 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I laid down Marian's letter, and felt myself--justly felt myself--an injured man. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Sir Percival looked seriously embarrassed and distressed, Mr. Fairlie stretched out his lazy legs on his velvet footstool, and said, Dear Marian! 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- This done, I wrote to Marian, to tell her that I was safe and well, and that I had fair prospects of success. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- On returning from Mrs. Vesey's, I instructed Marian to write (observing the same caution which I practised myself) to Mrs. Michelson. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- But no--she only said, I will go anywhere with you, Marian. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Say you will live with me, Marian, when I am married--and say no more. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Marian's face was sadly worn and anxious. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I sat down to look at the drawing, and to tell Marian, in whispers, what had happened. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- It is summer time, Marian, and there is not a breath of wind. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- The first source of information to which I applied was the journal kept at Blackwater Park by Marian Halcombe. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- When I am totally prostrated (did I mention that I was totally prostrated by Marian's letter? 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- One of them was old, the other I knew at once, by Marian's description of her, to be Margaret Porcher. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I was alone with him, Marian--his cruel hand was bruising my arm--what could I do? 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- These were all the particulars that I could gain from Marian. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- The housekeeper could not help us--Laura could not help us--Marian could not help us. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I have heard from Marian, she went on, that I have only to claim my release from our engagement to obtain that release from you. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I am ashamed to look at you, Marian, she said, after what you submitted to downstairs, for my sake. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Unless we could persuade her that Marian had gone on to Cumberland first, there was no chance of removing her, of her own free will, from the house. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- I must submit, Marian, as well as I can, she said. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- My familiarity with Marian's journal sufficiently assured me that the elderly lady was Madame Fosco. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- What can we do, Marian? 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- No one was in the room but Marian. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Marian was at the stairhead waiting for me. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- The Count was exercising his canaries as he used to exercise them in Marian's time at Blackwater Park. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Don't let him part me from Marian, she cried, with a sudden outbreak of energy. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- But few words sufficed to tell Laura and Marian how my desperate venture had ended, and what the next event in our lives was likely to be. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Well, Marian, when our other resources have failed us, I mean to know the Secret. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Don't let me think--that is all I ask now, Marian--don't let me think. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- Marian was the good angel of our lives--let Marian end our Story. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
迪莉娅编辑