Ha
[hɑː] or [hɑ]
解释:
(interj.) An exclamation denoting surprise, joy, or grief. Both as uttered and as written, it expresses a great variety of emotions, determined by the tone or the context. When repeated, ha, ha, it is an expression of laughter, satisfaction, or triumph, sometimes of derisive laughter; or sometimes it is equivalent to "Well, it is so."
塞西尔编辑
例句:
- I didn't think he'd ha' done it, though--I didn't think he'd ha' done it! 查尔斯·狄更斯. 匹克威克外传.
- Those who are habituated to the--ha--Marshalsea, are pleased to call me its father. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- Is he--Ha, ha, ha! 查尔斯·狄更斯. 匹克威克外传.
- I'd ha' liked to plump down aboard of him, neck and crop, with a heavy jump, and sunk him. 查尔斯·狄更斯. 我们共同的朋友.
- The worms have eaten the cloth a good deal--there's the stain which Sir Pitt--ha! 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
- Ha--Mrs General! 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- He shrunk behind the curtains, and called out very loudly-- 'Ha-hum! 查尔斯·狄更斯. 匹克威克外传.
- I merely wish that we should--ha--understand each other. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- I ha' not forgot you, ledy. 查尔斯·狄更斯. 艰难时事.
- If Mr. Bounderby had ever know'd me right—if he'd ever know'd me at aw—he would'n ha' took'n offence wi' me. 查尔斯·狄更斯. 艰难时事.
- Pray do everything on my behalf that is civil to Mr and Mrs Gowan, for we will--ha--we will certainly notice them. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- These he showed us from the drawing-room window, while his bird was hopping about his head, and he laughed, Ha ha ha ha! 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
- Drive on quick, James: I want to get back to Russell Square--ha, ha! 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
- I--ha hum--I gave my family a position there. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- Faith, I was never afeard of nothing except Boney, or I shouldn't ha' been the soldier I was. 托马斯·哈代. 还乡.
- How we shall conciliate this little creature, said Mrs. Bretton to me, I don't know: she tastes nothing, and by her looks, she has not slept. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- I have, and she has refused me, said Caliphronas sullenly. 弗格斯·休姆. 奇幻岛.
- It has been done before. 马克·吐温. 傻子出国记.
- Himself has hitherto sufficed to the toil, and the toil draws near its close: his glorious sun hastens to its setting. 夏洛蒂·勃朗特. 简·爱.
- Since that time, nothing has been heard to my knowledge of the three Hindoos. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Can we suppose that he is ignorant of antiquity, and therefore has recourse to invention? 柏拉图. 理想国.
- As in everything else, it has taken time to overcome the faults of the early trucks. 佚名. 神奇的知识之书.
- It has nothing to do with that. 托马斯·哈代. 还乡.
- Somebody has nailed this wooden seat in. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- He has just been saying that he doesn't care to speak of it. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- The relations between the Ottoman Sultans and the Emperors has been singular in the annals of Moslem and Christian states. 赫伯特·乔治·威尔斯. 世界史纲.
- The peninsula of Italy was not then the smiling land of vineyards and olive orchards it has since become. 赫伯特·乔治·威尔斯. 世界史纲.
- The case has assumed such an extraordinary aspect since Sergeant Cuff's time, that you may revive his interest in the inquiry. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Nor has he--except for their one great gift to him. 托马斯·哈代. 还乡.
- He has behaved very badly. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
杰弗里整理