Winifred
['wiŋfrid]
例句:
- Winifred did not notice human beings unless they were like herself, playful and slightly mocking. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- When Mr Crich heard that Gudrun Brangwen might come to help Winifred with her drawing and modelling he saw a road to salvation for his child. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- There was a complete SANG FROID and indifference under Winifred's childish reserve, a certain irresponsible callousness. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- They found Winifred at the lodge admiring the litter of purebred white puppies. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Winifred made a strange crooning noise of unaccountable excitement. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- She also wanted to know what Winifred was really like. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Gerald wanted her to be attached to the household at Shortlands, he was using Winifred as his stalking-horse. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Winifred advanced with odd, stately formality. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- If you can arrange THAT for Winifred, it is perfect. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Of course, I should like you to share it with Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Gudrun and Winifred had a little table near the fire at the far end, with a white lamp whose light did not travel far. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- It was so, to a less degree, with all the other children except Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- But for love he had Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Then Winifred stood aside, and Gudrun was introduced to Mademoiselle. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Didn't Winifred tell you? 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- She was afforded leisure for this function by having all her little wants attended to by Miss Winifred. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
- Then Birkin said, in a lighter tone, letting the stress of the contact pass: 'Can't you get a good governess for Winifred? 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- I must look for Winifred. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- I wish you would marry Miss Garth, brother, said Miss Winifred. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
- And at her side Winifred chuckled with glee, and said: 'It isn't like him, is it? 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Winifred and Gudrun were ready and waiting at the door. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- She moved away with Winifred, saying they would go to find Bismarck. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- So that Winifred, with a child's subtle instinct for avoiding the painful things, behaved as if nothing serious was the matter. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Give me a kiss then--' Winifred silently kissed the sick man, and drifted out of the room. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Neither Winifred nor her instructress had any social grace. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- He believed that Winifred had talent, he had seen Gudrun, he knew that she was an exceptional person. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Since the death of Diana, and the development of his illness, his craving for surety with regard to Winifred amounted almost to obsession. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- And she was really interested in Winifred, she would be quite glad to understand the girl. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- A small smile came over Winifred's face, subtle and sceptical. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- She could hear Winifred moaning: 'OH DO FIND HER GERALD, DO FIND HER,' and someone trying to comfort the child. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
伊迪丝录入