Imploring
[ɪm'plɔːrɪŋ]
解释:
(p. pr. & vb. n.) of Implore
(a.) That implores; beseeching; entreating.
编辑:罗赞娜
例句:
- The aspect of piteous distress on his face, almost as imploring a merciful and kind judgment from his child, gave her a sudden sickening. 伊丽莎白·盖斯凯尔. 南方与北方.
- The honest face, so full of grief, and with such an imploring expression of affection and sympathy, struck his master. 哈丽叶特·比切·斯托. 汤姆叔叔的小屋.
- There were juvenile letters and petitions from Rebecca, too, in the collection, imploring aid for her father or declaring her own gratitude. 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
- When he had spoken the last words in an imploring tone, Rosamond returned to the chair by his side. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
- She sent me a letter then, imploring me to go away, and saying that it would break her heart if any scandal should come upon her husband. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯归来记.
- Little Dorrit, on the ground beside him, with her imploring hand upon his arm, watched him remorsefully. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- Upon the second day of his absence I received a telegram from the major, imploring me to come at once. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯历险记.
- Laurie backed precipitately into a corner, and put his hands behind him with an imploring gesture. 路易莎·梅·奥尔科特. 小妇人.
- As she spoke this, she clasped her hands and extended them towards heaven, as if imploring mercy on her soul before she made the final plunge. 沃尔特·司各特. 艾凡赫.
- But Tom wouldn't rise, and looked imploring. 哈丽叶特·比切·斯托. 汤姆叔叔的小屋.
- Amy started, and put both hands behind her, turning on him an imploring look which pleaded for her better than the words she could not utter. 路易莎·梅·奥尔科特. 小妇人.
- I tried to cheer him up by wire, and he sent me one in reply, imploring me to do all I could. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯归来记.
- Mistakes are always easy to make; but if I had made one of the kind you suggest, is it likely that I should be imploring you to hasten our marriage? 伊迪丝·华顿. 纯真年代.
- She--repulsing him with insult, and he imploring her with infatuation. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- At this point of the inquiry, Oliver raised his head; and, looking round with imploring eyes, murmured a feeble prayer for a draught of water. 查尔斯·狄更斯. 雾都孤儿.
巴纳比手打