When
[wen] or [wɛn]
解釋/意思:
(adv.) At what time; -- used interrogatively.
(adv.) At what time; at, during, or after the time that; at or just after, the moment that; -- used relatively.
(adv.) While; whereas; although; -- used in the manner of a conjunction to introduce a dependent adverbial sentence or clause, having a causal, conditional, or adversative relation to the principal proposition; as, he chose to turn highwayman when he might have continued an honest man; he removed the tree when it was the best in the grounds.
(adv.) Which time; then; -- used elliptically as a noun.
手打:米格尔
同義詞及近義詞:
ad. [1]. At the time, at the time that.[2]. Whenever, at what time.
阿奇校對
例句/造句/用法:
- It was already dark when we reached it. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- She had been all sweetness and kindness, always thankful, always gentle, even when Mrs. Clapp lost her own temper and pressed for the rent. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- But when she went away, he relapsed under the misery of his dissolution. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- When to-morrow comes, and he knows that I am in the house, do you think---- She stopped again, and looked at me very earnestly. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- It was not good for him to talk too much, and when he was silent, we were silent too. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Night also closed around; and when I could hardly see the dark mountains, I felt still more gloomily. 瑪麗·雪萊. 弗蘭肯斯坦.
- I have as yet spoken as if the varieties of the same species were invariably fertile when intercrossed. 查理斯·達爾文. 物種起源.
- He tried to look knowing over the Latin grammar when little Rawdon showed him what part of that work he was in. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- For what does reason discover, when it pronounces any action vicious? 大衛·休謨. 人性論.
- Often, indeed, when pressed by Hortense to come, she would refuse, because Robert did not second, or but slightly seconded the request. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- He had not read far when he rested his head upon his two hands--to hide his face from me. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- When that man was a boy, he went to Westminster School. 查理斯·狄更斯. 艱難時事.
- But when they came to the town into Frances Street, the girl stopped a minute, and said, 'Yo'll not forget yo're to come and see us. 伊莉莎白·蓋斯凱爾. 南方與北方.
- When the iron parts with its carbon it loses its fluidity and becomes plastic and coherent, and is formed into balls called _blooms_. Edward W. Byrn. 十九世紀發明進展.
- Mr. Bell quite startled me when he said, some idea of the kind--' 'Mr. Bell! 伊莉莎白·蓋斯凱爾. 南方與北方.
- And he had hardly looked up, to see what the matter was, when he was stopped by having a pair of arms thrown tight round his neck. 查理斯·狄更斯. 霧都孤兒.
- He was born in the tenth year of our marriage, just when I had given up all hope of being a father. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- I passed to the altered days when I was so blest as to find friends in all around me, and to be beloved. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- The exultation and joy of the Pickwickians knew no bounds, when their patience and assiduity, their washing and scraping, were crowned with success. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- When the massacre of St. Bartholomew’s Eve deluged France with the blood of Protestants Catherine saw that Palissy was spared from the general destruction. 魯伯特·薩金特·荷蘭. 歷史性發明.
- When are you to see him again? 哈裡特·威爾遜. 哈裡特·威爾遜回忆录.
- I am sufficiently well off to keep a hundred and fifty ton steam yacht, which is at present lying at Southampton, ready to start when I wish. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- He's good enough for the occasion: when the people have made up their mind as they are making it up now, they don't want a man--they only want a vote. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- When the buzzard was put away--he burSt. We will except the buzzard then. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- The weight of old Sabor was immense, and when she braced her huge paws nothing less than Tantor, the elephant, himself, could have budged her. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 人猿泰山.
- Difficulties arise when we try to apply this wisdom in the present. 沃爾特·李普曼. 政治序論.
- My heart turns faint, my mind sinks in darkness and confusion when I think of it. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
- When I spoke again I was composed enough to treat his impertinence with the silent contempt that it deserved. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
- I never made any plans about what I'd do when I grew up. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- A hob was the flat part of the open hearth where water and spirits were warmed; and the small table, at which people sat when so engaged, was called a nob. 佚名. 神奇的知識之書.
阿奇校對