It
[ɪt]
解釋/意思:
(pron.) The neuter pronoun of the third person, corresponding to the masculine pronoun he and the feminine she, and having the same plural (they, their or theirs, them).
(pron.) As a substance for any noun of the neuter gender; as, here is the book, take it home.
(pron.) As a demonstrative, especially at the beginning of a sentence, pointing to that which is about to be stated, named, or mentioned, or referring to that which apparent or well known; as, I saw it was John.
(pron.) As an indefinite nominative for a impersonal verb; as, it snows; it rains.
(pron.) As a substitute for such general terms as, the state of affairs, the condition of things, and the like; as, how is it with the sick man?
(pron.) As an indefinite object after some intransitive verbs, or after a substantive used humorously as a verb; as, to foot it (i. e., to walk).
埃米莉錄入
解釋/意思:
pron. the thing spoken of.
格伦錄入
例句/造句/用法:
- She had always a new bonnet on, and flowers bloomed perpetually in it, or else magnificent curling ostrich feathers, soft and snowy as camellias. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- Would to heaven I had never seen it! 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- It was already dark when we reached it. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- Yet it was a hard time for sensitive, high-spirited Jo, who meant so well and had apparently done so ill. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- I have something beyond this, but I will call it a defect, not an endowment, if it leads me to misery, while ye are happy. 瑪麗·雪萊. 最後一個人.
- Father's a sweeter singer than ever; you'd never have forgotten it, if you'd aheard him just now. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- I wired to Bristol for it last night. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歷險記.
- I am also to take it as a matter of fact that the proposal to withdraw from the engagement came, in the first instance, from YOU? 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- It was generally believed that there would be a flurry; that some of the extreme Southern States would go so far as to pass ordinances of secession. 尤利西斯·格蘭特. U.S.格蘭特的個人回憶錄.
- My, it might be a description of Watson! 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- Himself has hitherto sufficed to the toil, and the toil draws near its close: his glorious sun hastens to its setting. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- But this base attempt to injure Mr. Pickwick recoiled upon the head of its calumnious author. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Until Edison made his wonderful invention in 1877, the human race was entirely without means for preserving or passing on to posterity its own linguistic utterances or any other vocal sound. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- So old an art, and so great and continuous a need for its products necessarily must have resulted in much development and progress. Edward W. Byrn. 十九世紀發明進展.
- When the iron parts with its carbon it loses its fluidity and becomes plastic and coherent, and is formed into balls called _blooms_. Edward W. Byrn. 十九世紀發明進展.
- A short walk brought us to a secluded road fringed with pleasant houses, each standing in its own grounds. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- Even the children were instructed, each to dip a wooden spoon into Mr. Micawber's pot, and pledge us in its contents. 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- Most of its issues are still undecided among Christians to this day. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- Heaven was cloudless, and grand with the quiver of its living fires. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Notwithstanding its simple action, its structure is complicated by a large amount of adding mechanism. 佚名. 神奇的知識之書.
- They are purging more than the epsom salts in this epoch. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- They possess significance only as movements toward something away from what is now going on. 約翰·杜威. 民主與教育.
- He bucked her out along the shore Qf the lake and as soon as she was reasonable they went on back along the trail. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- The Unquenchables had done their best to be worthy of the name, for like elves they had worked by night and conjured up a comical surprise. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- They have a kind of hard flints, which, by grinding against other stones, they form into instruments, that serve instead of wedges, axes, and hammers. 喬納森·斯威夫特. 格列佛遊記.
- Yes,' said Sam, 'and I vish they'd bring out the have-his-carcase. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- In textile fabrics they have never been surpassed. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- They mostly began to reign as old men, and their reigns were short, averaging less than two years each. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- They are a smaller horde than the Tharks but much more ferocious. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星公主.
- They reached a curtained door, behind which sounded lovely music. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
校對:迈拉