Was
[wɒz]
解釋/意思:
(imp.) of Be
(v.) The first and third persons singular of the verb be, in the indicative mood, preterit (imperfect) tense; as, I was; he was.
汉弗莱手打
解釋/意思:
used as pa.t. of be.
編輯:兰尼
例句/造句/用法:
- He was undeniably a prosperous man, bore his drinking better than others bore their moderation, and, on the whole, flourished like the green bay-tree. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife! 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- Will was not quite contented, thinking that he would apparently have been of more importance if he had been disliked. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- The talk was very often political or sociological, and interesting, curiously anarchistic. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- It was already dark when we reached it. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- Yet it was a hard time for sensitive, high-spirited Jo, who meant so well and had apparently done so ill. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- The tribe was a big family; the nation a group of tribal families; a household often contained hundreds of people. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- His mouth was such a post-office of a mouth that he had a mechanical appearance of smiling. 查理斯·狄更斯. 遠大前程.
- The paper was first dipped into a solution of common salt, and then wiped dry, to diffuse the salt uniformly through the substance of the paper. 弗雷德里克·科利爾·貝克維爾. 偉大的事實.
- Miss Vye's family is a good one on her mother's side; and her father was a romantic wanderer--a sort of Greek Ulysses. 湯瑪斯·哈代. 還鄉.
- Old Steiler was standing at the porch of his hotel. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯回憶錄.
- It was generally believed that there would be a flurry; that some of the extreme Southern States would go so far as to pass ordinances of secession. 尤利西斯·格蘭特. U.S.格蘭特的個人回憶錄.
- Mr. Wopsle in a comprehensive black cloak, being descried entering at the turnpike, the gravedigger was admonished in a friendly way, Look out! 查理斯·狄更斯. 遠大前程.
- He bucked her out along the shore Qf the lake and as soon as she was reasonable they went on back along the trail. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- We have been on the look-out for him, and there was some idea that he had got away to America. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- There his work was received with applause. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- In each bladder was a small quantity of dried peas, or little pebbles, as I was afterwards informed. 喬納森·斯威夫特. 格列佛遊記.
- It was not good for him to talk too much, and when he was silent, we were silent too. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- The table was of the usual European style --cushions dead and twice as high as the balls; the cues in bad repair. 馬克·吐溫. 傻子出國記.
- It was a thing to look at. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- His walk was soft; his voice was melancholy; his long lanky fingers were hooked like claws. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- That depends,' said Mrs. Bardell, approaching the duster very near to Mr. Pickwick's elbow which was planted on the table. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- I believe that he would have come all the way had it not been that Dr. Ferrier, who lives near me, was going down by that very train. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯回憶錄.
- His first United States patent, No. 174,465, was granted March 7, 1876, and his second January 30, 1877, No. 186,787. Edward W. Byrn. 十九世紀發明進展.
- The porter lit it again, and I asked if that was all the light the clerk sent. 馬克·吐溫. 傻子出國記.
- Sixteen shillings sterling, we are told by Mr Byron, was the price of a good horse in the capital of Chili. 亞當·斯密. 國富論.
- A departure was early made in the matter of strengthening the ribs of oak to better meet the strains from the rough seas. 威廉·亨利·杜利特. 世紀發明.
- It was very small, very dark, very ugly, very incommodious. 查理斯·狄更斯. 雙城記.
- You needn't, if you don't like, ma'am,' was his answer. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- It was late in the day before the whole inscription was erased. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
編輯:兰尼