Drink
[drɪŋk]
解釋/意思:
(noun.) the act of drinking alcoholic beverages to excess; 'drink was his downfall'.
(noun.) a single serving of a beverage; 'I asked for a hot drink'; 'likes a drink before dinner'.
(noun.) any large deep body of water; 'he jumped into the drink and had to be rescued'.
(verb.) take in liquids; 'The patient must drink several liters each day'; 'The children like to drink soda'.
(verb.) consume alcohol; 'We were up drinking all night'.
(verb.) drink excessive amounts of alcohol; be an alcoholic; 'The husband drinks and beats his wife'.
埃利奥特錄入--From WordNet
解釋/意思:
(v. i.) To swallow anything liquid, for quenching thirst or other purpose; to imbibe; to receive or partake of, as if in satisfaction of thirst; as, to drink from a spring.
(v. i.) To quaff exhilarating or intoxicating liquors, in merriment or feasting; to carouse; to revel; hence, to lake alcoholic liquors to excess; to be intemperate in the /se of intoxicating or spirituous liquors; to tipple.
(v. t.) To swallow (a liquid); to receive, as a fluid, into the stomach; to imbibe; as, to drink milk or water.
(v. t.) To take in (a liquid), in any manner; to suck up; to absorb; to imbibe.
(v. t.) To take in; to receive within one, through the senses; to inhale; to hear; to see.
(v. t.) To smoke, as tobacco.
(n.) Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions.
(n.) Specifically, intoxicating liquor; as, when drink is on, wit is out.
珍妮特手打
同義詞及近義詞:
v. n. [1]. Guzzle.[2]. Take a drink (of spirituous liquor), TAKE A HORN, LIQUOR UP, SPLICE THE MAIN BRACE, WET ONE'S WHISTLE.[3]. Tipple, tope, be a drunkard, be a toper, be intemperate (in the use of spirituous liquors), be of intemperate habits, take a drop too much.[4]. Carouse, revel, indulge in a drinking-bout.
v. a. [1]. Swallow, QUAFF, SIP, SUP, GUZZLE, SWILL, SWIG.[2]. Imbibe, absorb, suck in.
n. Beverage, potion.
編輯:露西尔
同義詞及反義詞:
SYN:Imbibe, swallow, quaff, absorb, drain, draught
ANT:Disgorge, replenish, pour, exude, water, moisten
杰里米整理
例句/造句/用法:
- Yes, we shall drink to the Fatherland in those? 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- He could see a trail through the grass where horses had been led to the stream to drink and there was the fresh manure of several horses. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Tom looked surprised, and rather hurt, and said, I never drink, Mas'r. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Have a drink. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- And they alone of all the citizens may not touch or handle silver or gold, or be under the same roof with them, or wear them, or drink from them. 柏拉圖. 理想國.
- I was soon able to call for bread and drink, or whatever else I wanted. 喬納森·斯威夫特. 格列佛遊記.
- These friends determined to make an effort to save him, and to do this they drew up a pledge to abstain from all alcoholic drinks. 尤利西斯·格蘭特. U.S.格蘭特的個人回憶錄.
- Mr. Snagsby drinks and murmurs with an admiring cough behind his hand, Dear me, very fine wine indeed! 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- In prescribing meats and drinks would he wish to go beyond another physician or beyond the practice of medicine? 柏拉圖. 理想國.
- Suddenly the dance finished, Loerke and the students rushed out to bring in drinks. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- The sick man lay unutterably weak and spent, kept alive by morphia and by drinks, which he sipped slowly. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- The waiters were busy bringing drinks from the bar to the tables. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- He was undeniably a prosperous man, bore his drinking better than others bore their moderation, and, on the whole, flourished like the green bay-tree. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- I have the pleasure of drinking his good health. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Thou hast been drinking more than enough, friar, said the woodsman, and, I fear, prating more than enough too. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- That part is just as true as Pilar's old women drinking the blood down at the slaughterhouse. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I will leave your house without eating or drinking, or setting foot in it. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- He himself was hindered from drinking the water. 柏拉圖. 理想國.
- She brought him some milk, and he drank of it gratefully and lay down again, to forget in pleasant dreams his lost battle and his humbled pride. 馬克·吐溫. 傻子出國記.
- In a little while we hear stories of an Omayyad Caliph, Walid II (743-744), who mocked at the Koran, ate pork, drank wine, and did not pray. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- Both ate and drank, but Riderhood much the more abundantly. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- We are told that three men drank from them. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- The bottle and jug were again produced, and he mixed a weak draught, and another, and drank both in quick succession. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- With that rare thing he drank in the cup and all. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- What need you getting drunk, then, and cutting up, Prue? 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- It is to be drunk that is important. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I'm not drunk, Rinin. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- I am drunk, Pablo said with dignity. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- When he is very drunk, his mind is always running on regicide. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- They are drunk, he said, moving his hand toward the two soldiers. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
編輯:罗达