Gooseberry
['gʊzb(ə)rɪ;'guːs-] or ['ɡusbɛri]
解释:
(noun.) currant-like berry used primarily in jams and jellies.
(noun.) spiny Eurasian shrub having greenish purple-tinged flowers and ovoid yellow-green or red-purple berries.
休伯特校对--From WordNet
解释:
(a.) Any thorny shrub of the genus Ribes; also, the edible berries of such shrub. There are several species, of which Ribes Grossularia is the one commonly cultivated.
(a.) A silly person; a goose cap.
奥德丽整理
解释:
n. the berry or fruit of a shrub of the same name.—Play gooseberry to accompany lovers &c. for propriety.
格思里整理
娱乐性解释:
To dream of gathering gooseberries, is a sign of happiness after trouble, and a favorable indication of brighter prospects in one's business affairs. If you are eating green gooseberries, you will make a mistake in your course to pleasure, and be precipitated into the vertex of sensationalism. Bad results are sure to follow the tasting of green gooseberries. To see gooseberries in a dream, foretells you will escape some dreaded work. For a young woman to eat them, foretells she will be slightly disappointed in her expectations.
哈洛录入
例句:
- Gooseberry jam, and the same home-made cake with too much soda in it! 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Gooseberry had not done with me yet. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- He went on catechising Gooseberry. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- In a quarter of an hour more, the cab stopped in Shore Lane, and Gooseberry opened the door for us to get out. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- She took to drinking, left off working, sold the furniture, pawned the clothes, and played old Gooseberry. 查尔斯·狄更斯. 艰难时事.
- Still, gooseberry jam was good, and one so rarely got it. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- Gooseberry danced with excitement on the chair. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Gooseberry, said the Sergeant, patting his head, you have got something in that small skull of yours--and it isn't cotton-wool. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- But I am as much puzzled to account for his sudden assumption of drunkenness as Gooseberry himself. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Before he could say more, his coat-tail was respectfully pulled by his attendant sprite with the gooseberry eyes. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- He saw it; and confined himself more strictly to Gooseberry's evidence when he went on. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- The fame of the great Cuff had even reached the ears of the small Gooseberry. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Gooseberry had followed us into the room. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Either Gooseberry has run away, or he is hunting on his own account. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- Gooseberry is one of the sharpest boys in London, Mr. Blake, in spite of his eyes. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
- What are you going to do with these gooseberries? 夏洛蒂·勃朗特. 简·爱.
希拉里校对