Drunk
[drʌŋk]
解释:
(-) of Drink
(p. p.) of Drink
(a.) Intoxicated with, or as with, strong drink; inebriated; drunken; -- never used attributively, but always predicatively; as, the man is drunk (not, a drunk man).
(a.) Drenched or saturated with moisture or liquid.
(n.) A drunken condition; a spree.
手打:劳里
同义词及近义词:
a. Intoxicated, tipsy, inebriated, fuddled, disguised, maudlin, drunken, mellow, SLEWED, GROGGY, in liquor, in one's cups, half seas over.
编辑:奥斯本
解释:
pa.p. of Drink.—p.adj. intoxicated: saturated.—n. a drunken bout: a drunk person.—n. Drunk′ard one who frequently drinks to excess: a habitual drinker.—p.adj. Drunk′en given to excessive drinking: worthless besotted: resulting from intoxication.—adv. Drunk′enly.—n. Drunk′enness excessive drinking: habitual intemperance.
校对:佩德罗
娱乐性解释:
This is an unfavorable dream if you are drunk on heavy liquors, indicating profligacy and loss of employment. You will be disgraced by stooping to forgery or theft. If drunk on wine, you will be fortunate in trade and love-making, and will scale exalted heights in literary pursuits. This dream is always the bearer of aesthetic experiences. To see others in a drunken condition, foretells for you, and probably others, unhappy states. Drunkenness in all forms is unreliable as a good dream. All classes are warned by this dream to shift their thoughts into more healthful channels.
埃尔温整理
例句:
- What need you getting drunk, then, and cutting up, Prue? 哈丽叶特·比切·斯托. 汤姆叔叔的小屋.
- It is to be drunk that is important. 欧内斯特·海明威. 丧钟为谁而鸣.
- I'm not drunk, Rinin. 欧内斯特·海明威. 永别了,武器.
- I am drunk, Pablo said with dignity. 欧内斯特·海明威. 丧钟为谁而鸣.
- When he is very drunk, his mind is always running on regicide. 夏洛蒂·勃朗特. 雪莉.
- They are drunk, he said, moving his hand toward the two soldiers. 欧内斯特·海明威. 永别了,武器.
- Why, I've been drunk for three days; and I'da been drunk four if I'da had the money. 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
- It's my opinion, sir,' said Mr. Stiggins, unbuttoning his coat, and speaking very loudly--'it's my opinion, sir, that this meeting is drunk, sir. 查尔斯·狄更斯. 匹克威克外传.
- Of course, everybody got fearfully drunk--but in an interesting way, not like that filthy London crowd. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- He himself had drunk the two absinthes and some wine but his head was clear and cold from the strain of the difficulty with Pablo. 欧内斯特·海明威. 丧钟为谁而鸣.
- And in another city where Sunday closing was strictly enforced, a minister told me with painful surprise that the Monday police blotter showed less drunks and more wife-beaters. 沃尔特·李普曼. 政治序论.
埃斯特拉编辑