Richard
['ritʃəd]
例句/造句/用法:
- Because, said I, his is an uncommon character, and he has resolutely kept himself outside the circle, Richard. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- I certainly did not see the proof of Mr. Skimpole's worldliness in his having his expenses paid by Richard, but I made no remark about that. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- My dear Miss Summerson, said Richard in a whisper, I have ten pounds that I received from Mr. Kenge. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- It means, he added, in a faltering voice, that my brother Richard has obtained his freedom. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- For he never once, from the moment when I entreated him to be a friend to Richard, neglected or forgot his promise. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Now pray, returned Richard, don't think me a heap of selfishness. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Even cousins may be sorry to part; and in truth I am very, very sorry, Richard, though I know it's for your welfare. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- But what I have of certainty, sir, said Richard, is not all I have. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Are division and animosity your natural terms, Richard? 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- I had not meant this at all; I had meant that he should speak to Richard. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Richard came back as we finished exchanging these hurried words and gave me his arm to take me to the coach. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Our out-of-door life easily threw one in my way, and I delicately said that there was a responsibility in encouraging Richard. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Or he keeps us, suggested Richard. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Richard, she said as seriously. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Really, sir, said Richard, I don't think it would be honourable in me to tell you. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Never, I hope, cousin Richard! 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- I was thinking, sir, resumed Richard, that there is nothing on earth I should so much like to see as their house--Dame Durden's and Woodcourt's house. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- I tell you what, my dear girl, said Richard, when I get affairs in general settled, I shall come down here, I think, and rest. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Yet his mind was not relieved of Richard. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- But I think Richard is right. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- My guardian, the picture of a good man, sat down in my place, keeping his hand on Richard's. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Richard sagaciously saw, as Jussieu observes, that this genus should still be retained among the Malpighiaceae. 查理斯·達爾文. 物種起源.
- Better to say at once, sir, returned Richard, that you renounce all confidence in me and that you advise Ada to do the same. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- And how do you get on, Richard? 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Sir Richard Webster, now Chief-Justice of England, was my counsel, and sustained all of my patents in England for many years. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- You can, returns Richard. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Esther, my dearest, she said, breaking silence, Richard is never so well and I am never so easy about him as when he is with Allan Woodcourt. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Richard saw his embarrassment. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- Not having Richard to look at, he looked straight before him. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
贝茜手打