Rosanna
[rəu'zænə]
例句/造句/用法:
- I despatched the first woman-servant I could find to Rosanna's room; and I sent the boy back to say that I myself would follow him with the boot. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Rosanna wasn't Nancy, and that's the truth of it! 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- The washing-book was brought in by Rosanna Spearman. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Having fallen a good deal latterly into the late Sir John's way of always agreeing with my lady, I agreed with her heartily about Rosanna Spearman. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- He resumed the perusal of Rosanna Spearman's letter. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Was it possible (I asked myself) that he could put his case against Miss Rachel and Rosanna in a more horrid point of view than this? 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Is THAT the secret of your pretence of innocence, and your story about Rosanna Spearman? 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- But they were strangers to our house; and Penelope doubted, in Rosanna's present state, whether strangers might not do her more harm than good. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Rosanna Spearman HAD asked to go out, for the usual reason, that her head was bad, and she wanted a breath of fresh air. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- On instituting this inquiry, it turned out that the last person who had set eyes on Rosanna was Nancy, the kitchenmaid. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- If I could only have looked a little way into the future, I would have taken Rosanna Spearman out of the house, then and there, with my own hand. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Rosanna gave me back my own question. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- I was ready enough, in the girl's own interest, to have a little talk with Rosanna in private. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Rosanna has done one of two things. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- In her hearing, the Sergeant, with his own underhand object in view, had appealed to my interest in Rosanna Spearman. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- He took about as much notice of her as he took of the cat; it never seemed to occur to him to waste a look on Rosanna's plain face. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- My daughter had already noticed that Rosanna went about her work like a woman in a dream. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- I had to choose between taking Rosanna in custody on suspicion, or leaving her, for the time being, with her little game in her own hands. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Does Rosanna Spearman know that? 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- My lady has a very friendly interest in Rosanna; and the girl may only have been forward and foolish, after all. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- When I saw Rosanna, I altered my mind. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- You have examined the servants yourself, and you know what discoveries two of them made outside Rosanna's door. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Your young friend, Rosanna, won't slip through my fingers so easy as you think. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- She never even mentioned Rosanna Spearman's name. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- I called to mind, now my thoughts were directed that way, what had passed between Mr. Franklin and Rosanna overnight. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- This is what comes, Rosanna, of thinking on an empty stomach! 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Rosanna Spearman is simply an instrument in the hands of another person, and Rosanna Spearman will be held harmless for that other person's sake. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- Inquiry at the servants' offices informed me that Rosanna had retired to her own room. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- I hope you don't think Rosanna is concerned in the loss of the Diamond? 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- I take no interest whatever in Rosanna Spearman. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
奥古斯汀錄入