Ophelia
[ɔ'fi:ljə]
例句/造句/用法:
- He thought of Miss Ophelia's letter to his Kentucky friends, and would pray earnestly that God would send him deliverance. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- In a moment, laying his finger on his lips, he made a silent gesture to Miss Ophelia to come and look. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia and the physician alone felt no encouragement from this illusive truce. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- I want to make sure of it, said Miss Ophelia. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia hastened into the room, and tried to raise and silence her; but in vain. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia did not exactly know what she was expected to answer to this. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Well, cousin, said Miss Ophelia, thoughtfully, there may be some truth in this. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- The heart knoweth its own bitterness, said Miss Ophelia, gravely. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia commenced opening a set of drawers. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Why, said Miss Ophelia, bluntly, I suppose you think your servants are human creatures, and ought to have some rest when they are tired. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia shut her mouth for a season. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia turned it out. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- To tell the truth, then, Miss Ophelia loved him. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- At all events, Miss Ophelia knew of nothing else to do; and, therefore, applied her mind to her heathen with the best diligence she could command. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Tom and Miss Ophelia alone seemed to have any presence of mind; for Marie was in strong hysteric convulsions. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- The clamor and confusion of the battle drew Miss Ophelia and St. Clare both to the spot. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- I should say, said Miss Ophelia, that he ought to repent, and begin now. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- And, in the general confusion that ensued, Miss Ophelia made her escape to her apartment. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia lifted out the sifting papers of sweet herbs. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia stood silent, perfectly paralyzed with amazement. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Then you don't believe that the Bible justifies slavery, said Miss Ophelia. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Don't be too sure, said Miss Ophelia. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Well, said Miss Ophelia, how came you to give up your plantation life? 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Augustine, sometimes I think you are not far from the kingdom, said Miss Ophelia, laying down her knitting, and looking anxiously at her cousin. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- I came, said Miss Ophelia, with a short, dry cough, such as commonly introduces a difficult subject,--I came to speak with you about poor Rosa. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Yes, yes, dear; very fine, said Miss Ophelia. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Spect they was, said the child, scanning Miss Ophelia cunningly. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Now, Topsy, let's see _you_ do this, said Miss Ophelia, pulling off the clothes, and seating herself. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Miss Ophelia in her own heart said, I hope she isn't, but had prudence enough to keep it down. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- The hasp snapped sharply in its hole, and Miss Ophelia turned the key, and pocketed it in triumph. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
手打:普里西拉