Bertram
['bə:trəm]
解釋/意思:
(n.) Pellitory of Spain (Anacyclus pyrethrum).
錄入:莫拉
例句/造句/用法:
- The first half-hour was lost, for Fanny and Lady Bertram were together, and unless she had Fanny to herself she could hope for nothing. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- My own sister as a wife, Sir Thomas Bertram as a husband, are my standards of perfection. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Lady Bertram was very well pleased to have it so, and the young ladies were in spirits again. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- At length, after a short pause, Miss Crawford began with, So you are to be a clergyman, Mr. Bertram. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Those who are showing the world what female manners _should_ be, said Mr. Bertram gallantly, are doing a great deal to set them right. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- She has got it, said Lady Bertram; she has had it ever since she came back from your house the second time. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Fanny, cried Tom Bertram, from the other table, where the conference was eagerly carrying on, and the conversation incessant, we want your services. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- My object, Lady Bertram, is to be of use to those that come after me. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- But Miss Bertram thought it most becoming to reply-- The avenue! 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Her aunt Bertram had recollected her on this occasion with an unusual degree of wakefulness. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- A very few lines from Edmund shewed her the patient and the sickroom in a juster and stronger light than all Lady Bertram's sheets of paper could do. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- I am glad you gave him something considerable, said Lady Bertram, with most unsuspicious calmness, for _I_ gave him only 10 pounds. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- You had better tell Miss Bertram to think of Mr. Rushworth. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- If Miss Bertram were not engaged, said Fanny cautiously, I could sometimes almost think that he admired her more than Julia. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- But, Mary, do not fancy that Maria Bertram cares for Henry. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- I hope she will not tease my poor pug, said Lady Bertram; I have but just got Julia to leave it alone. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- I cannot think what is the matter with me, said Lady Bertram, when the tea-things were removed. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Lady Bertram, I do not complain. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- To talk over the dreadful business with Fanny, talk and lament, was all Lady Bertram's consolation. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Mr. Bertram, said she, I have tidings of my harp at last. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- She was disheartened by Lady Bertram's silence, awed by Sir Thomas's grave looks, and quite overcome by Mrs. Norris's admonitions. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Lady Bertram was quite talkative. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Then she had better come to us, said Lady Bertram, with the utmost composure. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- To the education of her daughters Lady Bertram paid not the smallest attention. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- I must entreat Miss _Julia_ Bertram, said he, not to engage in the part of Agatha, or it will be the ruin of all my solemnity. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Yes, _that_ is very inconvenient indeed, said Mr. Bertram. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Lady Bertram seems more of a cipher now than when he is at home; and nobody else can keep Mrs. Norris in order. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- Well, then, Lady Bertram, suppose you speak for tea directly; suppose you hurry Baddeley a little; he seems behindhand to-night. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- When they came within the influence of Sotherton associations, it was better for Miss Bertram, who might be said to have two strings to her bow. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
- But Miss Price and Mr. Edmund Bertram, I dare say, would take their chance. 簡·奧斯丁. 曼斯費爾德莊園.
錄入:莫拉