Bertha
['bɜːθə] or ['bɝθə]
解釋/意思:
(n.) A kind of collar or cape worn by ladies.
編輯:希娜
例句/造句/用法:
- And I'm bound to say Lily DOES distract it: I believe he'd marry her tomorrow if he found out there was anything wrong with Bertha. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- That's what Bertha means, isn't it? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- There was something positively exasperating in Bertha's attitude of isolated defiance. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Every one heard, of course, that there had been some disagreement--some misunderstanding---- Did she hear that Bertha turned me off the yacht? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Or could Bertha--the dread alternative sprang on her suddenly--could Bertha, left to herself, have gone ashore to rejoin him? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- No--I heard her tell Bertha Dorset that she had six months to put in while her husband was taking the cure in the Engadine. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- She would have smarter gowns than Judy Trenor, and far, far more jewels than Bertha Dorset. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- It's one thing to get Bertha Dorset into line--but what you want is to keep her there. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Lily's colour rose: it was growing clear to her that Bertha was pursuing an object, following a line she had marked out for herself. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Not your fault that Bertha didn't turn up? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- It was in Bertha's interest, certainly, that she had despatched Dorset to consult with Lawrence Selden. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- What an absurd question, Bertha! 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- And of course I don't say there's any real harm in Bertha. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Was it to see herself or Bertha Dorset? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- He was so desperately in earnest, poor youth, and his earnestness was of so different a quality from Bertha's, though hers too was desperate enough. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Even Bertha kept her hands off--I will say that--till Lawrence came down and you dragged him away from her. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- No--nor to be lectured, Bertha, really; if that's what you are doing to me now. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Was it possible, after all, that he had come for Bertha Dorset? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Bertha has been behaving more than ever like a madwoman, and George's powers of credulity are very nearly exhausted. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Bertha Dorset's letters were nothing to her--they might go where the current of chance carried them! 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- We all know that's what Bertha brought her abroad for. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Who but Selden could thus miraculously combine the skill to save Bertha with the obligation of doing so? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Bertha can already make her believe anything she pleases--and I'm afraid she's begun, my poor child, by insinuating horrors about you. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Bertha Mason is mad; and she came of a mad family; idiots and maniacs through three generations! 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- I thought you were so fond of Bertha. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- I told you Bertha was dangerous. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- And why should Bertha Dorset have turned into an enemy at the very moment when she so obviously needed the support of her sex? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- If Bertha did worry him he would be quite different. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- You should have seen Bertha look vacant! 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- When Bertha wants to have a good time she has to provide occupation for George. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
編輯:希娜