Lor
[lɔ:]
例句/造句/用法:
- Lor, why not Rumty? 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- Lor, he'd keep a whole shope agwine,--he would! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, Miss Smithers, dear,' said the other nine-and-twenty boarders. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Lor', wot music! 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- It is, as Mr Rokesmith says, a matter of feeling, but Lor how many matters ARE matters of feeling! 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- But Lor, what a child you were! 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- Lor, the family an't nothing! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, Mas'r, 'tan't us,--we 's reglar stiddy,--it's these yer new hands; they 's real aggravatin',--kinder pickin' at us, all time! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor', Mr. Weller, what nonsense you do talk! 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Of course Mr. Pickwick didn't say who was there: and then the burden of the chorus changed into--'Lor! 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Lor, _shouldn't_ we cotch it, Andy? 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, how nice it is to hear yer say so! 查理斯·狄更斯. 霧都孤兒.
- Lor, I seed you, said Andy; an't you an old hoss, Sam? 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- The cook and housemaid simultaneously ejaculated 'Lor! 查理斯·狄更斯. 霧都孤兒.
- Lor, what a stupid thing that cook is! 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Lor, now, Missis, don't--don't! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, what cracks that off hoss has in his heels! 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- Lor, Mr. Weller! 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Lor, do get along with you. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- And Lor-a-mussy me! 查理斯·狄更斯. 遠大前程.
- Lor,' cried Mrs Boffin, looking radiantly about her, 'we want to make everybody happy, not dismal! 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- Lor, you an't gwine to make me believe dat ar! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, Little Mother, what's a poor thing of ten year old to do? 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- Lor, Andy, I think I can see him now. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, Miss, 't wouldn't be proper, no ways. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- I hop a little with that there dig I got yesterday, but Lor' bless you, sir! 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- Lor, yes, for that matter, said the trader, I may bring him up in a year, not much the wuss for wear, and trade him back. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Lor, now, how touchy we is,--we white niggers! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Missis says she'll try and 'deem ye, in a year or two; but Lor! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- O Lor, Missis, no; the towels was all a missin'--so I jest did it. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
錄入:丽贝卡