Sob
[sɒb] or [sɑb]
解釋/意思:
(noun.) convulsive gasp made while weeping.
(verb.) weep convulsively; 'He was sobbing inconsolably'.
校對:莎娜--From WordNet
解釋/意思:
(v. t.) To soak.
(v. i.) To sigh with a sudden heaving of the breast, or with a kind of convulsive motion; to sigh with tears, and with a convulsive drawing in of the breath.
(n.) The act of sobbing; a convulsive sigh, or inspiration of the breath, as in sorrow.
(n.) Any sorrowful cry or sound.
整理:莱克格斯
同義詞及近義詞:
v. n. Weep, cry, sigh convulsively.
整理:奥蒂斯
解釋/意思:
v.i. to sigh in a convulsive manner with tears: to weep with convulsive catchings of the breath due to contractions of the diaphragm accompanied by a closure of the glottis preventing the entrance of air into the lungs.—v.t. to utter with sobs:—pr.p. sob′bing; pa.t. and pa.p. sobbed.—n. a short convulsive sigh any similar sound.—n. Sob′bing.—adv. Sob′bingly.
赛勒斯錄入
例句/造句/用法:
- When we were coming home from Lausanne my uncle took us to hear the great organ at Freiberg, and it made me sob. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- Tom stretched himself out on a box, and there, as he lay, he heard, ever and anon, a smothered sob or cry from the prostrate creature,--O! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- A wild, long laugh rang through the deserted room, and ended in a hysteric sob; she threw herself on the floor, in convulsive sobbing and struggles. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Why, how you sob, Dame Durden, how you sob! 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- He slowly laid his face down upon her bosom, drew his arms closer round her neck, and with one parting sob began the world. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- The older one, who had been so fierce, began to sob. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- And there are some things which are,' he stopped to sob, 'irreconcilable with that, and wound that--wound it deeply. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- Mrs. Snagsby sobbing loudly. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- A wild, long laugh rang through the deserted room, and ended in a hysteric sob; she threw herself on the floor, in convulsive sobbing and struggles. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- As she went, the wind rose sobbing; the rain poured wild and cold; the whole night seemed to feel her. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- She sat sobbing and murmuring behind it, that, if I was uneasy, why had I ever been married? 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- She had set her mind on the Major more than on any of the others, she owned, sobbing. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- As the door closed, little Em'ly looked at us three in a hurried manner and then hid her face in her hands, and fell to sobbing. 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- All this time Fanny had been sobbing and crying, and still continued to do so. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- As evening drew in, the storm grew higher and louder, and the wind cried and sobbed like a child in the chimney. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歷險記.
- Here Mrs. Nupkins sobbed. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Helpless as a child which has sobbed and sought too long, she fell into a late morning sleep, and when she waked Mr. Casaubon was already up. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- Her rich black hair was all about her face, her face was flushed and hot, and as she sobbed and raged, she plucked at her lips with an unsparing hand. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- And then sobbed out, With all my heart I do! 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Down upon her knees before that good woman, she rocked herself upon her breast, and cried, and sobbed, and folded her in her arms with all her might. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- I sobbed a little still, but that was because I had been crying, not because I was crying then. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- The poor creature interrupted me with loud sobs, which produced such a dreadful fit of coughing, I thought that she would have expired on the spot. 哈裡特·威爾遜. 哈裡特·威爾遜回忆录.
- Reliant on Night, confiding in Solitude, I kept my tears sealed, my sobs chained, no longer; they heaved my heart; they tore their way. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- She broke from me with hysterical vehemence, and threw herself on the sofa in a paroxysm of sobs and tears that shook her from head to foot. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
- She laughs and sobs, and then is quiet, and quite happy. 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- You know Mr. Tyke and all the-- But Dorothea's effort was too much for her; she broke off and burst into sobs. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- At the foot of the bed, half sitting, half kneeling, his face buried in the clothes, was a young man, whose frame was racked by his sobs. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- Elinor, I am miserable, indeed, before her voice was entirely lost in sobs. 簡·奧斯丁. 理智與情感.
錄入:萨姆纳