Joke
[dʒəʊk] or [dʒok]
解釋/意思:
(noun.) a triviality not to be taken seriously; 'I regarded his campaign for mayor as a joke'.
(noun.) a humorous anecdote or remark intended to provoke laughter; 'he told a very funny joke'; 'he knows a million gags'; 'thanks for the laugh'; 'he laughed unpleasantly at his own jest'; 'even a schoolboy's jape is supposed to have some ascertainable point'.
(verb.) act in a funny or teasing way.
(verb.) tell a joke; speak humorously; 'He often jokes even when he appears serious'.
格特鲁德編輯--From WordNet
解釋/意思:
(n.) Something said for the sake of exciting a laugh; something witty or sportive (commonly indicating more of hilarity or humor than jest); a jest; a witticism; as, to crack good-natured jokes.
(n.) Something not said seriously, or not actually meant; something done in sport.
(v. t.) To make merry with; to make jokes upon; to rally; to banter; as, to joke a comrade.
(v. i.) To do something for sport, or as a joke; to be merry in words or actions; to jest.
切丽錄入
同義詞及近義詞:
n. Jest, quip, quirk, crank, witticism, sally, JEU D'ESPRIT.
v. n. Jest, crack a joke, perpetrate a joke.
汉丽埃塔整理
同義詞及反義詞:
[See JEST]
吉纳维芙校對
解釋/意思:
n. a jest: a witticism: something witty or sportive: anything said or done to excite a laugh.—v.t. to cast jokes at: to banter: to make merry with.—v.i. to jest: to be merry: to make sport.—n. Jok′er one who jokes or jests: a card generally the highest trump at euchre.—adv. Jok′ingly in a joking manner.
手打:奈杰尔
娱乐性解釋/意思:
A form of humor enjoyed by some and misunderstood by most; in England, requiring a diagram, raised letters and a club.
安东尼娅手打
例句/造句/用法:
- It's the best joke of the season, isn't it? 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- It seemed it was a very funny joke if you understood it properly. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- But it's no joke, you know--if she stays here all the autumn she'll spoil everything, and Maria Van Osburgh will simply exult. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- The Swiss navy's no joke for us. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- Ah, I knew there was a joke! 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- You could remember the men you knew who died in the fighting around Pozoblanco; but it was a joke at Gaylord's. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- You can't understand a joke, my good fellow. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- At this, the charity-boy looked monstrous fierce; and said that Oliver would want one before long, if he cut jokes with his superiors in that way. 查理斯·狄更斯. 霧都孤兒.
- The T'other Governor he's always joked his jokes agin me, owing, as I believe, to my being a honest man as gets my living by the sweat of my brow. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- He put his arm round Letty's neck silently, and led her into the kitchen without his usual jokes and caresses. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- Sergeant Cuff has a heart; HE doesn't cut jokes, Mr. Betteredge, with a poor hard-working girl. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- He laughed aloud at trifles, made bad jokes and applauded them himself, and, in short, grew unmeaningly noisy. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- It has become one of the grim trade jokes of innovators that the one thing you can count upon is that the rulers will come to think that they are the apex of human development. 沃爾特·李普曼. 政治序論.
- And because I make jokes sometime: and you know how dangerous it is to make jokes even in joke? 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I was a little startled at the nature of the child's amusement, but the father's laughter made me think that perhaps he was joking. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歷險記.
- It was a long way from the friendly joking they had together in the afternoon. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Sir Leicester and Lady Dedlock, my dear, are not fit subjects for joking. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- You are certainly joking, Holmes. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歷險記.
- Married; you're joking, the Baronet cried, after the first explosion of rage and wonder. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- No; but you're joking, though. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Mr. Holmes, this joking is very ill-timed. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- I am sure if I had had a notion of it, I would not have joked her about it for all my money. 簡·奧斯丁. 理智與情感.
- The T'other Governor he's always joked his jokes agin me, owing, as I believe, to my being a honest man as gets my living by the sweat of my brow. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- It had a bullet hole through it and every one had always joked at him for keeping it. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- They joked freely with one another, but seldom with him. 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- He used to laugh when the young fellows of the regiment joked him about Glorvina's manifest attentions to him. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- They called him the bulldog of Villaconejos and joked about him eating cattle raw. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- He joked about it to himself but he looked at the sky and at the far mountains and he swallowed the wine and he did not want it. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
手打:特伦斯