Caroline
['kærə,laɪn]
解釋/意思:
(adj.) of or relating to the life and times of kings Charles I or Charles II of England .
安塞姆校對--From WordNet
解釋/意思:
(n.) A silver coin once current in some parts of Italy, worth about seven cents.
(n.) A coin. See Carline.
伊娃手打
例句/造句/用法:
- Miss Caroline! 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- You are a lady-like little person, Caroline. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- You describe three-fourths of the world, Caroline. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Ask Caroline Helstone. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- You saw nothing, Caroline; I can cover my feelings. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- I beg you will not harass me, Caroline. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Mr. Sam Wynne coming up with great haste, to insist on the elder girls joining in the game as well as the younger ones, Caroline was again left alone. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- You are very diligent at that sewing, Miss Caroline, continued the girl, approaching her little table. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- But with my three daughters, Emma, Jane, and Caroline--and my aged father--I cannot afford to be selfish. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- For what, Caroline? 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Caroline---- Here the company was heard rising in the other room. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- And what danger is to be apprehended, Caroline, when daylight _is_ gone? 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Yes, Caroline; you hear the wire of the bell vibrate; it rings again for the fifth time this afternoon. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Caroline and Shirley were soon in the midst of the company. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Caroline came, expecting, as Shirley did, a lecture on not having been visible at church. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Sympathizing was the word on Caroline's lips, but it was not uttered. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Now, having caught these words, and hearing him advance, Caroline, if there was a door within the dining-room, would glide through it and disappear. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- What are they, Caroline? 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- What I have just said are Caroline's ideas of the pair. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Yes--Caroline smiled brightly--you know she is mamma? 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Caroline evidently remembered with clearness what had happened. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- He threw the bundle to Caroline. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- He could not, by looking straight before him, see Caroline, as she was close at his side. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Miss Keeldar happened to be near it at the moment, Caroline at the other end of the room. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Mr. Hall had taken care of Caroline, and Caroline of him. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- All will be right soon; she will get over it in an hour, whispered Caroline to Mrs. Pryor. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- And when Miss Caroline entered she was encountered in the middle of the chamber by a tall, thin, wasted figure, who took both her hands. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- The hint, though conveyed thus tenderly and modestly (as Caroline thought), was felt keenly and comprehended clearly. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- He generally sought Caroline in every party where she and he happened to be. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- During her absence the talk passed into Caroline's hands. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
伊娃手打