Le
[,ɛl'i]
例句/造句/用法:
- M. Le Gray, of Paris, was the first to suggest collodion for this purpose, but Mr. Scott Archer, of London, in 1851, was the first to carry it out practically. Edward W. Byrn. 十九世紀發明進展.
- Bois-Guilbert's new shield bore a raven in full flight, holding in its claws a skull, and bearing the motto, Gare le Corbeau. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- Recall 'Le Songe d'Athalie,' she entreated, and say it. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- In the meantime, in 1801, Le Bon, a Frenchman at Paris, had succeeded in making illuminating gas from wood, lit his house therewith, and proposed to light the whole city of Paris. 威廉·亨利·杜利特. 世紀發明.
- Mr. Moore, when he read it, cried, 'Voilà le Fran?ais gagné! 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- It surpassed any complications of intrigue in her favourite Pigault le Brun. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- Ginevra seconded me; between us we half-changed the nature of the _r?le_, gilding it from top to toe. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Le marmot n'a rien, nest-ce pas? 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Le sentiment de la fausseté des plaisirs présents, et l'ignorance de la vanité des plaisirs absents causent l'inconstance. 喬治·艾略特. 米德爾馬契.
- Then was written, in rough bold characters, the words, Le Noir Faineant. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- In 1801 Le Bon, of Paris, used a gas made from wood for lighting his house. Edward W. Byrn. 十九世紀發明進展.
- Since resistance plays so important a r?le in electricity, it becomes necessary to have a unit of resistance. 伯莎M.克拉克. 科學通論.
- Another storm enlightened Jura with faint flashes; and another darkened and sometimes disclosed the M?le, a peaked mountain to the east of the lake. 瑪麗·雪萊. 弗蘭肯斯坦.
- My jealousy was at an end, _au moins pour le moment. 哈裡特·威爾遜. 哈裡特·威爾遜回忆录.
- Lady Ingram thought it le cas to wring her hands: which she did accordingly. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- A bas la France, la Fiction et les Faquins! 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- However, Lord Graham is rather reserved; _mais ne méprisez pas les personnes froides; elles ont leurs bons c?tés. 哈裡特·威爾遜. 哈裡特·威爾遜回忆录.
- Je ne saurais vous dire 'how;' mais, enfin, les Anglais ont des idées à eux, en amitié, en amour, en tout. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Has your Society among its books the French work _Sur les Arts et les Metiers_? 本傑明·佛蘭克林. 佛蘭克林自傳.
- A bas les grandes passions et les sévères vertus! 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Les penseurs, les hommes profonds et passionnés ne sont pas à mon go?t. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Sans doute vous savourez d'avance les délices de l'autorité. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Au diable les amis! 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- At last, I struck a sharp stroke on my desk, opened my lips, and let loose this cry:-- Vive l'Angleterre, l'Histoire et les Héros! 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Ni les élèves ni les parents ne regardent plus loin; ni, par conséquent, moi non plus. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- And now we were in the country, amongst what they called les bois et les petits sentiers. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Simply, _les droits du mari_, for the first night. 哈裡特·威爾遜. 哈裡特·威爾遜回忆录.
- In the province of Holland, {Memoires concernant les Droits, etc. 亞當·斯密. 國富論.
- Pour les pauvres, she opened her purse freely--against _the poor man_, as a rule, she kept it closed. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Les confitures! 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
埃尔希編輯