Hannah
['hænə]
例句/造句/用法:
- Hannah is a perfect saint. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hannah, on the contrary, demanded no respect, only flattery. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Laurie dashed downstairs for water, while Meg and Hannah supported her, and Jo read aloud, in a frightened voice. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Yes, there was a sound of bells at the door below, a cry from Hannah, and then Laurie's voice saying in a joyful whisper, Girls, she's come! 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hannah Brown will preside, and all are invited to attend. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Weary Hannah slept on, and no one but the sisters saw the pale shadow which seemed to fall upon the little bed. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- If it were not such a very wild night, he said, I would send Hannah down to keep you company: you look too desperately miserable to be left alone. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- Amy, tell Hannah to get down the black trunk, and Meg, come and help me find my things, for I'm half bewildered. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- She did not mind it at the minute, for she lingered to answer Hannah's eager inquiry. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hannah entered with the intimation that a poor lad was come, at that unlikely time, to fetch Mr. Rivers to see his mother, who was drawing away. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- You got Hannah that good place. 簡·奧斯丁. 愛瑪.
- Children, I leave you to Hannah's care and Mr. Laurence's protection. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hush, Hannah! 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- Hannah is faithfulness itself, and our good neighbor will guard you as if you were his own. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Now you go into the parlor, and I'll send 'em down to you, with which somewhat involved reply Hannah vanished, chuckling ecstatically. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Mrs. March was very busy trying to finish a letter, which must go at once, and Hannah had the grumps, for being up late didn't suit her. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hannah, and Harriet, and Dora, and Mary Sykes. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Hannah opened. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- Hannah, who had carried wood, made a fire, and stopped up the broken panes with old hats and her own cloak. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- It rains fast, Hannah: will you have the goodness to look at the fire in the parlour? 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- I made a 'pome' yesterday, when I was helping Hannah wash, and as Father likes my silly little things, I put it in to amuse him. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hannah was baking. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- But it gets sicker and sicker, and I think you or Hannah ought to go. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- The fat turkey was a sight to behold, when Hannah sent him up, stuffed, browned, and decorated. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- The excitement had hardly subsided when Hannah appeared, with Mrs. March's compliments, and would the ladies walk down to supper. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- I felt bad but did not fret I bear my troubles well but I do wish Hannah would put more starch in my aprons and have buckwheats every day. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Hannah was evidently fond of talking. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- While Hannah and I did your work, you got on pretty well, though I don't think you were very happy or amiable. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- I think we ought to tell her if Beth is really ill, but Hannah says we mustn't, for Mother can't leave Father, and it will only make them anxious. 路易莎·梅·奧爾科特. 小婦人.
- Nobody thought of Hannah till you mentioned herJames is so obliged to you! 簡·奧斯丁. 愛瑪.
胡安編輯