Flattery
['flæt(ə)rɪ] or ['flætəri]
解釋/意思:
(v. t.) The act or practice of flattering; the act of pleasing by artiful commendation or compliments; adulation; false, insincere, or excessive praise.
比利校對
同義詞及近義詞:
n. [1]. Compliment, insincere commendation, false praise.[2]. Obsequiousness, sycophancy, servility, cajolery, fawning, adulation, blarney, SOFT SAWDER, SOFT SOAP.
海丝特編輯
娱乐性解釋/意思:
Cologne water, to be smelled of but not swallowed.
杰勒德整理
例句/造句/用法:
- Hannah, on the contrary, demanded no respect, only flattery. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. 夏洛蒂·勃朗特. 簡·愛.
- But he was now married; and she condemned her heart for the lurking flattery, which so much heightened the pain of the intelligence. 簡·奧斯丁. 理智與情感.
- Among such friends, however, and such flattery, he did revive. 簡·奧斯丁. 理智與情感.
- Now, the very grossness of this flattery put Bella upon proving that she actually did please in spite of herself. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- Successful love may sometimes use the language of flattery, I admit. 威爾基·柯林斯. 月亮寶石.
- By a mixture of boasting, subtlety, and flattery he won over the young and ambitious Tsar, Alexander I--he was just thirty years old--to an alliance. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- To break him in by severity would be a useless attempt; to win him by flattery would be an effort worse than useless. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- There was much flattery of the young god, much detraction of Philip, at which Alexander had smiled with satisfaction. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- Her ignorance is hourly flattery. 簡·奧斯丁. 愛瑪.
- Flattery they scorn very much; honest abuse they enjoy. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- Now, I am accessible to a woman's flattery--accessible against my reason. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- Take care they don't spoil you by flattery. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- But the crazy notion was, nevertheless, present henceforth in his brain, ready to be inflamed by wine or flattery. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- Lead her from the festive boards, Point her to the starry skies, Guard her, by your truthful words, Pure from courtship's flatteries. 伊莉莎白·蓋斯凱爾. 南方與北方.
多拉編輯