Gal
[gæl] or [ɡæl]
解釋/意思:
(noun.) alliterative term for girl (or woman).
(noun.) a unit of gravitational acceleration equal to one centimeter per second per second (named after Galileo).
弗里达編輯--From WordNet
解釋/意思:
n. (prov.) a girl.
杰瑞德校對
例句/造句/用法:
- What's he up to in the case of your friend the handsome gal? 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- The gal's manners is dreadful vulgar; and the boy breathes so very hard while he's eating, that we found it impossible to sit at table with him. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- The 'young gal' likewise occasioned me some uneasiness: not so much by neglecting to wash the plates, as by breaking them. 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- I seed a gal in one of 'em down Wappin' way as guv a song called, 'Tap me on the shoulder, Bill. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- But being in company with the brother of a doosed fine gal--well educated too--with no biggodd nonsense about her--at the period alluded to--' 'There! 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- None o' your shines, gal! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Though the dogs might damage the gal, if they come on her unawars, said Haley. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- So you pretend it's wrong to flog the gal! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Yer a brave gal, now, whoever ye ar! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- It seems that gal 's off, with her young un. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Suppose you want to lie by a day or two, till the gal 's been carried on the underground line up to Sandusky or so, before you start. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- But about the gal,--tell 'em to dress her up some way, so's to alter her. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- How you do go and bother a gal of ten,' said Maggy, 'catching the poor thing up in that way. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- Where alive is that gal? 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- It'll be a good practice for him, and he won't put it on to the gal like you devils, neither. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- She's slender; but these yer slender gals will bear half killin' to get their own way! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- I _have_, said Legree, with a grim, terrible calmness, _done--just--that--thing_, Tom, unless you'll tell me what you know about these yer gals! 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- Set up my niggers to run away; got off two gals, worth eight hundred or a thousand apiece. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- I've seen over a thousand, in my day, paid down for gals not a bit handsomer. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- My daughters, gentlemen--my gals these are; and that's my sister, Miss Rachael Wardle. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- Dar an't no sayin', said Sam; gals is pecular; they never does nothin' ye thinks they will; mose gen'lly the contrary. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
- If he catches one of my gals in the same fix, he's welcome to pay back. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
編輯:厄休拉