Pilar
[pailә(r)]
解釋/意思:
adj. hairy.—Also Pil′ary.
編輯:兰尼
例句/造句/用法:
- Shut up, you, Pilar said without looking at him. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- It is behind his packs, Pilar told her. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I'm magnificent, Pilar said but she did not get up. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- No, Pilar agreed. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Look, Pilar,' he said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- You could start with Pilar. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- You like anything, Pilar said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Don't confess and don't try to understand, Pilar said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I told you that you should not have listened, Pilar said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Pilar asked him. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I am, said Pilar. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Why is this done thus, Pilar? 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- That part is just as true as Pilar's old women drinking the blood down at the slaughterhouse. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- He turned his head, sweating, and looked down the slope, then back toward where the girl was in the saddle with Pilar by her and Pablo just behind. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- The man to whom Pilar spoke was short and heavy, brownfaced, with broad cheekbones; gray haired, with wide-set yellowbrown eyes, a thin-bridged, hooked nose like an Indian's, a long Upper lip and a wide, thin mouth. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- I slept with my head against them and one arm touching them, Pilar told him. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Pilar took her knife and slit his trouser leg down below the lefthand pocket. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- You have a big voice, he said to Pilar. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Thou to look after my sacks, too, he said to Pilar. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Robert Jordan went over to where Pilar was unpacking one of the horses with the help of Primitivo. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- We can cut them loose if it is necessary, Pilar had said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- The hell with it, Pilar raged. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- You will kill off Pilar, Anselmo, Agustín, Primitivo, this jumpy Eladio, the worthless gypsy and old Fernando, and you won't get your bridge blown. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- What an _Ingl閟_, Pilar said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Yes, he can have thee, Pilar said and looked at neither of them. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- The Lord and Master, Pilar said and poked a piece of wood into the fire. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Pilar held a leather bag of grenades toward Robert Jordan and he took three and put them in his pocket. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- It is not fair to say drunkenness, Pilar said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- Leave it alone, Pilar said sharply. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- But it is very useful, Pilar said. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
編輯:兰尼