Constraint
[kən'streɪnt] or [kən'strent]
解釋/意思:
(noun.) the act of constraining; the threat or use of force to control the thoughts or behavior of others.
(noun.) the state of being physically constrained; 'dogs should be kept under restraint'.
校對:拉里--From WordNet
解釋/意思:
(n.) The act of constraining, or the state of being constrained; that which compels to, or restrains from, action; compulsion; restraint; necessity.
埃斯特尔校對
同義詞及近義詞:
n. [1]. Compulsion, force, necessity, obligation, coercion.[2]. Confinement, restraint, imprisonment, incarceration, inthralment, durance, duress, captivity.
安琪莉可錄入
例句/造句/用法:
- But as he reflects when he is left alone, the woman has been putting no common constraint upon herself. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- He was too much in earnest now to feel any false constraint in speaking his mind. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- I look forward, my dear, to our meeting easily and without constraint on either side. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- He felt a sharp constraint. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- A week elapsed, leaving us all three still in this position of secret constraint towards one another. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
- There being not the least constraint in his manner, there was none (or I think there was none) in mine. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- But she caused a constraint over Ursula's nature, a certain weariness. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- The tinge of constraint was beginning to be more distinctly perceptible under the friendly ease of his manner. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- The name, in Loerke's mouth particularly, had been an intolerable humiliation and constraint upon her, these many days. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- The constraint that had been put upon me, was quite abandoned. 查理斯·狄更斯. 大衛·科波菲爾.
- She glanced shyly at Lily, asking in an embarrassed tone how she felt; Lily answered with the same constraint, and raised herself up to drink the tea. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Always a feeling of constraint came over me; always I was disposed to be stern and strange. 夏洛蒂·勃朗特. 雪麗.
- The stir of the pulses which his nearness always caused was increased by a slight sense of constraint. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- A true Tartarean dignity sat upon her brow, and not factitiously or with marks of constraint, for it had grown in her with years. 湯瑪斯·哈代. 還鄉.
- There is no constraint upon you, I hope. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
整理:桑娅