Ne
[,en'i:] or [,ɛn'i]
[,ɛn'i]
解释:
(adv.) Not; never.
(adv.) Nor.
手打:威尔
解释:
adv. not: never.
编辑:罗德里克
例句:
- Vous ne sentez donc rien? 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- However, Lord Graham is rather reserved; _mais ne méprisez pas les personnes froides; elles ont leurs bons c?tés. 哈里特·威尔逊. 哈里特·威尔逊回忆录.
- Je ne saurais vous dire 'how;' mais, enfin, les Anglais ont des idées à eux, en amitié, en amour, en tout. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- Cela ne vaut rien, he responded. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- Mais, Mademoiselle, asseyez-vous, et ne bougez pas--entendez-vous? 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- And I ne'er asked for it, because good words is scarce, and bad words is plentiful. 伊丽莎白·盖斯凯尔. 南方与北方.
- Elle ne dit que la vérité, I said. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- Pourquoi ne viennent-ils? 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- Les penseurs, les hommes profonds et passionnés ne sont pas à mon go?t. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- He is the husband of my affections,' cried Mrs. Micawber, struggling; 'and I ne--ver--will--desert Mr. Micawber! 查尔斯·狄更斯. 大卫·科波菲尔.
- Of what each one should be, he sees the form and rule, And till he reach to that, his joy can ne'er be full. 伊丽莎白·盖斯凯尔. 南方与北方.
- Ni les élèves ni les parents ne regardent plus loin; ni, par conséquent, moi non plus. 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- Est-ce que je ne puis pas prendrie une seule de ces fleurs magnifiques, mademoiselle? 夏洛蒂·勃朗特. 简·爱.
- However, I only said--Cela ne me regarde pas: je ne m'en soucie pas; and presently added--May I go, Monsieur? 夏洛蒂·勃朗特. 维莱特.
- Ne vertheless, if you seek the very origins of the sciences, you will inevitably be drawn to the banks of the Nile, and to the valleys of the Tigris and the Euphrates. 李贝. 西洋科学史.
- Tu ne déje?nes pas ce matin? 夏洛蒂·勃朗特. 雪莉.
- Building-stone determi nes style of architecture. 李贝. 西洋科学史.
科妮莉亚手打