Teller
['telə] or ['tɛlɚ]
解釋/意思:
(noun.) an employee of a bank who receives and pays out money.
(noun.) an official appointed to count the votes (especially in legislative assembly).
(noun.) United States physicist (born in Hungary) who worked on the first atom bomb and the first hydrogen bomb (1908-2003).
校對:威尔默--From WordNet
解釋/意思:
(n.) One who tells, relates, or communicates; an informer, narrator, or describer.
(n.) One of four officers of the English Exchequer, formerly appointed to receive moneys due to the king and to pay moneys payable by the king.
(n.) An officer of a bank who receives and counts over money paid in, and pays money out on checks.
(n.) One who is appointed to count the votes given in a legislative body, public meeting, assembly, etc.
整理:莱斯利
例句/造句/用法:
- Now, upon that matter the teller of modern history is obliged to be at once cautious and bold. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- At one time I thought she was a story-teller, and at another time that she was the pink of truth. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- The young story-teller! 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- We willingly did this, for this soldier was a great story-teller, and made the time pass quickly. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- I am not the fortune-teller. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- Why, if I was a fortune-teller-- Looking out of the towel, he caught my eye. 查理斯·狄更斯. 遠大前程.
- I am a fortune-teller. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- I'm not much of a story-teller, said our visitor, nervously clasping and unclasping his great, strong hands. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- But I am not a fortune-teller, he said, letting his head drop into a festoon of towel, and towelling away at his two ears. 查理斯·狄更斯. 遠大前程.
- I feel as if the Fortune-teller was coming true, dear Pa, and the fair little man was turning out as was predicted. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- On going to the bank and passing in the check at the wicket of the paying teller, some brief remarks were made to him, which in his deafness he did not understand. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- I do not believe in ogres, soothsayers, fortune tellers, or chicken-crut gypsy witchcraft. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- What the poets and story-tellers say--that the wicked prosper and the righteous are afflicted, or that justice is another's gain? 柏拉圖. 理想國.
- They are found in all European countries to-day; they are tinkers, pedlars, horse-dealers, showmen, fortune-tellers, and beggars. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- Those, I said, which are narrated by Homer and Hesiod, and the rest of the poets, who have ever been the great story-tellers of mankind. 柏拉圖. 理想國.
安妮編輯