Deaf
[def] or [dɛf]
解釋/意思:
(noun.) people who have severe hearing impairments; 'many of the deaf use sign language'.
(adj.) lacking or deprived of the sense of hearing wholly or in part .
(adj.) (usually followed by `to') unwilling or refusing to pay heed; 'deaf to her warnings' .
格里塔手打--From WordNet
解釋/意思:
(a.) Wanting the sense of hearing, either wholly or in part; unable to perceive sounds; hard of hearing; as, a deaf man.
(a.) Unwilling to hear or listen; determinedly inattentive; regardless; not to be persuaded as to facts, argument, or exhortation; -- with to; as, deaf to reason.
(a.) Deprived of the power of hearing; deafened.
(a.) Obscurely heard; stifled; deadened.
(a.) Decayed; tasteless; dead; as, a deaf nut; deaf corn.
(v. t.) To deafen.
校對:史蒂文
同義詞及近義詞:
a. Hard of bearing, dull of hearing.
伯尼編輯
同義詞及反義詞:
SYN:Surd, hard_of_hearing, disinclined, averse, inexorable, insensible, rumbling,inaudible, heedless, dead
ANT:Acute, listening, disposed, interested, attentive, willing, susceptible,sensible, alive
克莉丝汀編輯
解釋/意思:
adj. dull of hearing: unable to hear at all: not willing to hear: inattentive.—v.t. Deaf′en to make deaf partly or altogether: to stun: to render impervious to sound.—n. Deaf′ening stuffing put into floors partition-walls &c. to prevent sounds from passing through.—adv. Deaf′ly.—ns. Deaf′-mute one who is both deaf and dumb; Deaf′ness.
谢丽尔手打
例句/造句/用法:
- His work with his deaf and dumb pupils was all in the line of making sound vibrations visible to the eye. 魯伯特·薩金特·荷蘭. 歷史性發明.
- The new arrival was the Emperor Dom Pedro of Brazil, who had once visited Bell’s school for deaf-mutes in Boston. 魯伯特·薩金特·荷蘭. 歷史性發明.
- Don't go on posturing like a Deaf and Dumb School,' said the ingenious Fledgeby, 'but express yourself like a Christian--or as nearly as you can. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- I should be blind and deaf if I were not prepared for the reply. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- An audiphone for deaf people. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- Yes, snarls Mr. Smallweed, my wife's deaf. 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- Thou art simply deaf. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- You ain't in the habit of conversing with a deaf person, are you? 查理斯·狄更斯. 荒涼山莊.
- If I should live to be blind and deaf I know I shall see and hear you, in my fancy, to the last of my dim old days! 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- It needs not to be told;--every day is telling it,--telling it, too, in the ear of One who is not deaf, though he be long silent. 哈麗葉特·比切·斯托. 湯姆叔叔的小屋.
手打:肖恩