Moustache
[mə'stɑːʃ] or [mə'stɑʃ]
解釋/意思:
(n.) Mustache.
杰德手打
解釋/意思:
n. the hair upon the upper lip of men: a soldier—also Mustach′io.—n. Moustache′-cup a cup for drinking tea &c. having the top partly covered to keep the moustache from being wet.—adjs. Moustached′ Mustach′ioed.
杰拉尔丁校對
例句/造句/用法:
- He laughed at Mistress Affery's start and cry; and as he laughed, his moustache went up under his nose, and his nose came down over his moustache. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- The lady's complexion was almost swarthy, and the dark down on her upper lip was almost a moustache. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
- The hand was smoothing his shaggy moustache. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- The other gentleman with him, in the red under-waistcoat and dark moustache, is the Honourable Mr. Crushton, his bosom friend. 查理斯·狄更斯. 匹克威克外傳.
- He runs to a moustache, the Comrade Voyager. 歐尼斯特·海明威. 喪鐘為誰而鳴.
- He had a quantity of hair and moustache--jet black, except at the shaggy ends, where it had a tinge of red--and a high hook nose. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- Even the keen, short-cut moustache--the colliers would not have that. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- As it met his, the nose came down over the moustache and the moustache went up under the nose. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- He was a middle-sized, strongly built man--square jaw, thick neck, moustache, a mask over his eyes. 亞瑟·柯南·道爾. 福爾摩斯歸來記.
- They called us Mounseers, German moustache rascals, and Frenchmen. 哈裡特·威爾遜. 哈裡特·威爾遜回忆录.
- He stood still, dragging at his moustache with a lean weak hand. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Yes: lively reading that was, said Mr. Ned Van Alstyne, stroking his moustache to hide the smile behind it. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- He was a sturdy fellow with flattish cheek-bones, rather pale, and with coarse fair moustache. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- His moustache went up under his nose, and his nose came down over his moustache, in a very sinister and cruel manner. 查理斯·狄更斯. 小杜麗.
- He had neither whisker nor moustache, which allowed the soft curves of the lower part of his face to be apparent. 湯瑪斯·哈代. 還鄉.
- Les moustaches, gasped Joe; les moustaches--coupy, rasy, vite! 威廉·梅克比斯·薩克雷. 名利場.
- He was a Tyrolese, broad, rather flat-cheeked, with a pale, pock-marked skin and flourishing moustaches. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
編輯:塞格雷