Guise
[gaɪz] or [ɡaɪz]
解釋/意思:
(noun.) an artful or simulated semblance; 'under the guise of friendship he betrayed them'.
埃西手打--From WordNet
解釋/意思:
(n.) Customary way of speaking or acting; custom; fashion; manner; behavior; mien; mode; practice; -- often used formerly in such phrases as: at his own guise; that is, in his own fashion, to suit himself.
(n.) External appearance in manner or dress; appropriate indication or expression; garb; shape.
(n.) Cover; cloak; as, under the guise of patriotism.
巴纳比手打
同義詞及近義詞:
n. [1]. Appearance, aspect, garb, dress, form, shape, figure, fashion, manner, mode.[2]. [Poetical.] Air, mien, demeanor, behavior.[3]. Practice, habit, custom, manner, mode.
手打:苏珊
同義詞及反義詞:
SYN:Aspect, garb, semblance, plea, demeanor, dress, appearance, fashion, mien,manner
ANT:Character, person, individual, sentiment, disposition, opinion, life, mind,soul, self
科林整理
解釋/意思:
n. manner behaviour: external appearance: dress.—v.t. (arch.) to dress.—v.i. to act as a guiser.—ns. Guis′er (Scot.) Guis′ard a person in disguise: a Christmas mummer.
編輯:罗德里克
例句/造句/用法:
- In this dear intercourse, love, in the guise of enthusiastic friendship, infused more and more of his omnipotent spirit. 瑪麗·雪萊. 最後一個人.
- Plans which had lately appeared to her in the guise of tasks, now appeared like pleasures. 伊莉莎白·蓋斯凱爾. 南方與北方.
- She dates it from the time when Nietzsche, under the guise of Wagnerian propaganda, began to expound himself. 沃爾特·李普曼. 政治序論.
- She took a savage pleasure in the idea of 'speaking her mind' to her, in the guise of fulfilment of a duty. 伊莉莎白·蓋斯凱爾. 南方與北方.
- Human Justice rushed before me in novel guise, a red, random beldame, with arms akimbo. 夏洛蒂·勃朗特. 維萊特.
- The swain replied: 'It never was our guise To slight the poor, or aught humane despise. 本傑明·佛蘭克林. 佛蘭克林自傳.
- And in this guise they were walking all the way to Shortlands, their father and mother going in front. 大衛·赫伯特·勞倫斯. 戀愛中的女人.
- Nor did he say a word about the worship of his mother Mary, in the guise of Isis, the Queen of Heaven. 赫伯特·喬治·威爾斯. 世界史綱.
- Now I am so pressed by the Guises and my own people that _I am constrained_ to deliver you up into the hands of your enemies, and to-morrow you will be burned unless you are converted. 魯伯特·薩金特·荷蘭. 歷史性發明.
凯茜錄入