Sim
[sim]
例句/造句/用法:
- I'd rather buy them, Sim. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- And of course you'll have Sim Rosedale as best man! 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Fam'ly name, Headstone, sim'lar to Riderhood which is my own. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- Chris'en name, Bradley sim'lar to Roger which is my own. 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- I could not wear Sim's hat but his clothes were fine. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- I wonder if you'll cry out just as loud if I say--Sim Rosedale? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- Let's go, Sim, said Saunders standing up. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- I'm in a jam, Sim, I said. 歐尼斯特·海明威. 永別了,武器.
- Now,' said the Rogue, 'if arter he sees me in this neckhankecher, I see him in a sim'lar neckhankecher, it won't be accident! 查理斯·狄更斯. 我們共同的朋友.
- The Sunbury generating plant consisted of an Armington & Sims engine driving two small Edison dynamos having a total capacity of about four hundred lamps of 16 c. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- Sims, and he undertook to build an engine to run at three hundred and fifty revolutions and give one hundred and seventy-five horse-power. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- We had an Armington & Sims engine with sight-feed oiler. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- One of these engines that Sims built ran twenty-four hours a day, three hundred and sixty-five days in the year, for over a year before it stopped. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- The firm of Babcock & Wilcox gave aid on the boilers, Armington & Sims undertook the engines, but everything else was abnormal. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- Scott Sims, who sought his co-operation. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- Sims, a talented draughtsman and designer who had been engaged in locomotive construction and in the engineering department of the United States Navy. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
- Sprague in the preceding chapter, but best illustrated in the perfection of the modern high-speed engine of the Armington & Sims type. 弗蘭克·路易斯·戴爾. 愛迪生的生平和發明.
克利夫顿錄入