Moustache
[mə'stɑːʃ] or [mə'stɑʃ]
解释:
(n.) Mustache.
杰德手打
解释:
n. the hair upon the upper lip of men: a soldier—also Mustach′io.—n. Moustache′-cup a cup for drinking tea &c. having the top partly covered to keep the moustache from being wet.—adjs. Moustached′ Mustach′ioed.
杰拉尔丁校对
例句:
- He laughed at Mistress Affery's start and cry; and as he laughed, his moustache went up under his nose, and his nose came down over his moustache. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- The lady's complexion was almost swarthy, and the dark down on her upper lip was almost a moustache. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
- The hand was smoothing his shaggy moustache. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- The other gentleman with him, in the red under-waistcoat and dark moustache, is the Honourable Mr. Crushton, his bosom friend. 查尔斯·狄更斯. 匹克威克外传.
- He runs to a moustache, the Comrade Voyager. 欧内斯特·海明威. 丧钟为谁而鸣.
- He had a quantity of hair and moustache--jet black, except at the shaggy ends, where it had a tinge of red--and a high hook nose. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- Even the keen, short-cut moustache--the colliers would not have that. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- As it met his, the nose came down over the moustache and the moustache went up under the nose. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- He was a middle-sized, strongly built man--square jaw, thick neck, moustache, a mask over his eyes. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯归来记.
- They called us Mounseers, German moustache rascals, and Frenchmen. 哈里特·威尔逊. 哈里特·威尔逊回忆录.
- He stood still, dragging at his moustache with a lean weak hand. 伊迪丝·华顿. 快乐之家.
- Yes: lively reading that was, said Mr. Ned Van Alstyne, stroking his moustache to hide the smile behind it. 伊迪丝·华顿. 快乐之家.
- He was a sturdy fellow with flattish cheek-bones, rather pale, and with coarse fair moustache. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
- His moustache went up under his nose, and his nose came down over his moustache, in a very sinister and cruel manner. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
- He had neither whisker nor moustache, which allowed the soft curves of the lower part of his face to be apparent. 托马斯·哈代. 还乡.
- Les moustaches, gasped Joe; les moustaches--coupy, rasy, vite! 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
- He was a Tyrolese, broad, rather flat-cheeked, with a pale, pock-marked skin and flourishing moustaches. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
编辑:塞格雷