Dais
['deɪɪs;deɪs]
解釋/意思:
(noun.) a platform raised above the surrounding level to give prominence to the person on it.
手打:莫尔--From WordNet
解釋/意思:
(n.) The high or principal table, at the end of a hall, at which the chief guests were seated; also, the chief seat at the high table.
(n.) A platform slightly raised above the floor of a hall or large room, giving distinction to the table and seats placed upon it for the chief guests.
(n.) A canopy over the seat of a person of dignity.
格雷西校對
解釋/意思:
n. a raised floor at the upper end of the dining-hall where the high table stood: a raised floor with a seat and canopy: the canopy over an altar &c.
編輯:威拉
例句/造句/用法:
- The slave girls upon the dais shrieked and cowered away. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- And when the culprits came before the dais,--How comes it, villains! 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- What I saw was a solid phalanx of armed men between myself and a dais supporting a great bench of carved sorapus wood. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- Brilliant cloths of many hues and strange patterns formed the soft cushion covering of the dais upon which they reclined about her. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- Behind them, but still upon the dais or elevated portion of the hall, stood the esquires of the Order, in white dresses of an inferior quality. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- Two or three servants of a superior order stood behind their master upon the dais; the rest occupied the lower part of the hall. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- Directly behind her a black gulf suddenly yawned in the flooring of the dais. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- I helped the little man to perch himself on the edge of the raised dais upon which the pit-seats were all placed. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
- The slave girls upon the dais shrieked and cowered away. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- And when the culprits came before the dais,--How comes it, villains! 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- What I saw was a solid phalanx of armed men between myself and a dais supporting a great bench of carved sorapus wood. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- Brilliant cloths of many hues and strange patterns formed the soft cushion covering of the dais upon which they reclined about her. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- Behind them, but still upon the dais or elevated portion of the hall, stood the esquires of the Order, in white dresses of an inferior quality. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- Two or three servants of a superior order stood behind their master upon the dais; the rest occupied the lower part of the hall. 沃爾特·司各特. 艾凡赫.
- Directly behind her a black gulf suddenly yawned in the flooring of the dais. 愛德格·賴斯·巴勒斯. 火星戰神.
- I helped the little man to perch himself on the edge of the raised dais upon which the pit-seats were all placed. 威爾基·柯林斯. 白衣女人.
狄伦編輯