Cruise
[kruːz] or [krʊz]
解釋/意思:
(noun.) an ocean trip taken for pleasure.
(verb.) sail or travel about for pleasure, relaxation, or sightseeing; 'We were cruising in the Caribbean'.
(verb.) travel at a moderate speed; 'Please keep your seat belt fastened while the plane is reaching cruising altitude'.
(verb.) drive around aimlessly but ostentatiously and at leisure; 'She cruised the neighborhood in her new convertible'.
(verb.) look for a sexual partner in a public place; 'The men were cruising the park'.
安妮特手打--From WordNet
解釋/意思:
(n.) See Cruse, a small bottle.
(v. i.) To sail back and forth on the ocean; to sail, as for the potection of commerce, in search of an enemy, for plunder, or for pleasure.
(v. i.) To wander hither and thither on land.
(n.) A voyage made in various directions, as of an armed vessel, for the protection of other vessels, or in search of an enemy; a sailing to and fro, as for exploration or for pleasure.
手打:威特
同義詞及近義詞:
v. n. Rove over the sea.
n. Roving voyage.
安編輯
解釋/意思:
v.i. to sail to and fro: to rove on the sea.—n. a sailing to and fro: a voyage in various directions in search of an enemy or for the protection of vessels.—n. Cruis′er.
布莱尔整理
例句/造句/用法:
- Will you join us on a cruise in Mediterranean? 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- One would think we were going into danger, the way you talk, said Roylands impatiently, instead of a pleasant cruise in Greek waters. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- I hope you and Miss Dengelton will do me the favor of coming a cruise in her some day. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- I am going on a cruise with Alcibiades. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- I suppose he wants to make out that Melnos is a barbaric place, and that this cruise partakes of the nature of a journey into Darkest Africa. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- The cruise itself charmed her as a romantic adventure. 伊蒂絲·華頓. 快樂之家.
- But never mind this scamp; I wish to hear all about your cruise. 福爾斯·休姆. 奇幻島.
- New Hampshire, and Captain Chandler, cruising off shore, talked directly with the Secretary’s office in Washington. 佚名. 神奇的知識之書.
- They cruised along the shore, but in the wrong direction, and shortly our own boat issued from the gloom and took us aboard. 馬克·吐溫. 傻子出國記.
編輯:耶鲁