Si
['ɛs'ai]
Definition
(-) A syllable applied, in solmization, to the note B; more recently, to the seventh tone of any major diatonic scale. It was added to Guido's scale by Le Maire about the end of the 17th century.
Inputed by Kirsten
Definition
n. the syllable used for the seventh tone of the scale or the leading tone.
Checker: Lorenzo
Examples
- In many ways Voltaire's _Siècle de Louis XIV_ is still the best and most wholesome account. H. G. Wells. The Outline of History_Being a Plain History of Life and Mankind.
- My inquiry, _Si Monsieur Brummell était visible_? Harriette Wilson. The Memoirs of Harriette Wilson.
- Mon beau voyage encore est si loin de sa fin! Charlotte Bronte. Shirley.
- According to an old story, now discredited, as he rose from his knees after the ceremony he whispered to a friend _Eppur si muove_ (It does move, nevertheless). Rupert S. Holland. Historic Inventions.
- The story has it that as he rose from his knees, after repeating his recantation, he muttered, _Eppur si muove_--it moves nevertheless. H. G. Wells. The Outline of History_Being a Plain History of Life and Mankind.
- Quel ch'ella par quand' un poco sorride, Non si può dicer, nè tener a mente, Si è nuovo miracolo gentile. George Eliot. Middlemarch.
- Pareamo aver qui tutto il ben raccolto Che fra mortali in piu parte si rimembra. Mary Shelley. The Last Man.
- Tu ne sera pas si cruelle? Harriette Wilson. The Memoirs of Harriette Wilson.
- Si je place ma confiance, mon ange! Harriette Wilson. The Memoirs of Harriette Wilson.
- The fourth century saw a dynasty of more or less civilized Huns established as rulers in the province of Shen-si. H. G. Wells. The Outline of History_Being a Plain History of Life and Mankind.
- Monsieur a parle de vous: il m'a demande le nom de ma gouvernante, et si elle n'etait pas une petite personne, assez mince et un peu pale. Charlotte Bronte. Jane Eyre.
- Pas si bete--such an answer and sentiment as no Frenchman would own to--was his reply. William Makepeace Thackeray. Vanity Fair.
- It was, _Hay que tomar la muerte como si fuera aspirina_, which means, You will have to take death as an aspirin. Hemingway, Ernest. For Whom The Bell Tolls.
- Newmero kattervang dooze, si vous plait, Jos said in his grandest manner, when he was able to speak. William Makepeace Thackeray. Vanity Fair.
- I thought I'd jis look over sis's things, and get 'em straightened up. Harriet Beecher Stowe. Uncle Tom's Cabin.
- Application should always be the aim, but resting on the severe and solid ba sis of scientific principles; for it is theory alone which can bring forth an d develop the spirit of invention. Walter Libby. An Introduction to the History of Science.
- T his hypothe sis came to definite expression in 1899 and again in 1902 through Mme. Walter Libby. An Introduction to the History of Science.
Inputed by Addie